Россия
Источник:
kremlin.ru Преамбула 1. Мы, главы государств и правительств Федеративной Республики Бразилии, Российской Федерации, Республики Индии, Китайской Народной Республики и Южно-Африканской Республики, провели 17 ноября 2020 года XII саммит БРИКС под девизом «Партнерство БРИКС в интересах глобальной стабильности, общей безопасности и инновационного роста».
2. Мы с удовлетворением отмечаем, что, несмотря на серьезные глобальные вызовы, в 2020 году в ходе российского председательства БРИКС сохранил динамику и непрерывность своей деятельности, направленной на достижение конкретных результатов в интересах наших граждан. Мы высоко ценим решительные усилия Российской Федерации по обеспечению развития стратегического партнерства БРИКС по трем основным направлениям – политика и безопасность, экономика и финансы, культурные и гуманитарные обмены – и отмечаем итоги свыше ста мероприятий, проведенных очно и в формате видеоконференций (Приложение 2), которые способствовали дальнейшему прогрессу в нашем взаимовыгодном и прагматичном сотрудничестве (Приложение 1).
Вместе во имя лучшего мира 3. Мы напоминаем, что в 2020 году отмечается 75-летняя годовщина основания Организации Объединенных Наций и 75-летие окончания Второй мировой войны. Мы всегда будем помнить значительную роль всех стран БРИКС в этих событиях, а также жертвы среди солдат и мирных граждан. Мы вновь заявляем о своей приверженности обеспечению мира, стабильности и процветания, взаимоуважения и равенства во всем мире, соблюдению международного права, включая цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, который является его краеугольным камнем, и сохранению центральной роли Организации Объединенных Наций в международной системе. Системе, в рамках которой суверенные государства взаимодействуют в интересах поддержания мира и безопасности, содействия устойчивому развитию, обеспечения продвижения и защиты демократии, прав человека и основных свобод для всех в целях построения общего безоблачного будущего для всего мирового сообщества на основе взаимовыгодного сотрудничества.
4. Мы признаем, что Победа во Второй мировой войне является нашим общим наследием и отдаем дань всем тем, кто сражался против фашизма, тирании, милитаризма и колониализма за освобождение колонизированных стран, за свободу наций. Мы подчеркиваем важность сохранения монументов, возведенных в память о них, и недопущения их осквернения и уничтожения. Мы напоминаем, что появившаяся на фоне ужасов Второй мировой войны Организация Объединенных Наций была создана общими усилиями на благо человечества, чтобы избавить грядущие поколения от бедствий войны, и с тех пор способствует формированию самой структуры отношений между государствами в современную эпоху. Мы также настоятельно призываем занять решительную позицию против реабилитации нацистской идеологии, расизма, ксенофобии, колониализма и искажения истории.
5. Мы призываем международное сообщество отметить 75-летие ООН активными усилиями по созданию более честной, справедливой, инклюзивной, равноправной и представительной многополярной международной системы, основанной на суверенном равенстве всех государств, уважении их территориальной целостности и взаимном уважении интересов и озабоченностей всех сторон. Мы подтверждаем принципы невмешательства во внутренние дела государств и разрешения международных споров мирными средствами и в соответствии с принципами справедливости и международного права, а также недопустимость угрозы силой или ее применения как против территориальной целостности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с целями и принципами Организации Объединенных Наций. Мы также подчеркиваем необходимость воздерживаться от любых принудительных мер, не основанных на нормах международного права и положениях Устава ООН.
6. Мы подтверждаем свою приверженность многосторонности и принципам взаимного уважения, суверенного равенства, демократии, инклюзивности и укрепления сотрудничества. Мы будем продолжать работу по укреплению и реформированию системы международного управления, с тем чтобы она стала более инклюзивной, представительной и демократичной при значимом и более активном участии развивающихся стран в процессе принятия решений на международном уровне и более эффективно учитывала современные реалии. Мы признаем, что актуальные взаимосвязанные глобальные проблемы следует решать посредством активизации международного сотрудничества в интересах наций и народов в рамках обновленной и реформированной многосторонней системы, включая ООН, ВТО, ВОЗ, МВФ и другие международные организации. В этой связи мы подчеркиваем безоговорочность того факта, что ведущую роль в международных организациях должны играть государства-члены, а сами организации – учитывать интересы всех.
7. Мы поздравляем Индию с избранием в члены Совета Безопасности ООН на период 2021–2022 годов и благодарим ЮАР за ее вклад в качестве члена СБ ООН в 2019–2020 годах. Мы также отмечаем кандидатуру Бразилии на членство в Совете Безопасности ООН на двухлетний период 2022–2023 годов. Это даст возможность дальнейшего расширения диалога между странами БРИКС по вопросам повестки дня СБ ООН и продолжения сотрудничества между странами БРИКС в областях, представляющих взаимный интерес, в том числе посредством регулярных контактов по линии наших Постоянных представительств при ООН и на других международных форумах.
8. Мы признаем резолюцию 75/1 ГА ООН, принятую 21 сентября 2020 года, и вновь призываем к реформированию главных органов ООН. Мы обязуемся вдохнуть новую жизнь в дискуссии о реформе Совета Безопасности ООН и продолжить работу по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и укреплению Экономического и Социального Совета.
9. Мы напоминаем об итоговом документе Всемирного саммита 2005 года и вновь подтверждаем необходимость всеобъемлющей реформы ООН, включая ее Совет Безопасности, в целях повышения его представительности, эффективности и действенности, а также более широкой представленности в нем развивающихся стран, с тем чтобы он мог надлежащим образом реагировать на глобальные вызовы.
10. Мы вновь заявляем о необходимости укрепления международного сотрудничества в целях повышения индивидуального и общего потенциала в области совместной борьбы с новыми угрозами мирового масштаба, включая пандемию COVID-19 и ее негативные последствия, посредством эффективных, прагматичных, скоординированных и оперативных действий. Мы подчеркиваем важность взаимодействия между государствами, которое необходимо для незамедлительного восстановления международного доверия, экономического роста и торговли, повышения стабильности и устойчивости рынков, сохранения рабочих мест и уровня доходов, в частности для наиболее уязвимых групп населения.
11. Мы выражаем солидарность со всеми людьми и странами, затронутыми пандемией COVID-19 и ее последствиями, а также глубочайшие соболезнования и сочувствие семьям пострадавших от пандемии и всем людям, на чьих жизнях и источниках заработка они отразились. Мы выражаем также искреннюю благодарность всем работникам сферы здравоохранения, врачам, медсестрам, сотрудникам инфекционных и других больниц, поликлиник, диспансеров, бригад скорой помощи, лаборантам, которые выполняют свой профессиональный долг в опасных и сложных условиях и, рискуя собственным здоровьем, помогают людям.
12. Мы признаем роль широкомасштабной иммунизации от COVID-19 в целях предотвращения, сдерживания и прекращения передачи инфекции с целью положить конец пандемии после появления безопасных, качественных, эффективных, действенных, доступных и недорогостоящих вакцин. Мы признаем инициативы ВОЗ, правительств, некоммерческих организаций, исследовательских институтов и фармацевтических предприятий по ускорению исследований, разработки и производства вакцин и лекарственных средств против COVID-19 и поддерживаем совместные подходы в этой связи. Мы будем принимать меры для обеспечения распространения вакцины, когда она будет доступна, среди всего населения мира на справедливой и равноправной основе и по приемлемой цене. В этой связи мы поддерживаем Инициативу по ускорению доступа к средствам для борьбы с COVID-19 (ACT).
Политика и безопасность 13. Мы отмечаем, что, несмотря на связанные с пандемией COVID-19 ограничения, продолжается активный диалог между странами БРИКС по актуальным вопросам политики, мира и безопасности в рамках профильных механизмов объединения. Мы приветствуем проведение 4 сентября 2020 года полноформатного Совещания министров иностранных дел/международных отношений стран БРИКС, в ходе которого состоялся обмен мнениями по основным международным и региональным проблемам, а также о путях укрепления сотрудничества в рамках БРИКС, возможностях взаимной поддержки инициатив и более тесного взаимодействия на 75-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН. Мы приветствуем также проведение 28 апреля 2020 года внеочередного Совещания министров иностранных дел/международных отношений стран БРИКС в формате видеоконференции.
14. Мы приветствуем проведение 17 сентября 2020 года X Встречи Высоких представителей государств БРИКС, курирующих вопросы безопасности, и высоко оцениваем их усилия по углублению диалога в рамках БРИКС по вопросам борьбы с терроризмом, безопасности в сфере использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), основных международных и региональных очагов напряженности, миротворчества и транснациональной организованной преступности.
15. Мы вновь заявляем о своей приверженности коллективным усилиям с целью мирного разрешения споров политическими и дипломатическими средствами. Мы отмечаем инициативу Генерального секретаря ООН о всеобщем прекращении огня и в этой связи напоминаем о резолюции 2532 (2020) СБ ООН, требующей незамедлительного всеобщего прекращения боевых действий во всех ситуациях, фигурирующих в его повестке дня, за исключением военных операций против террористических групп, внесенных в санкционные перечни Советом Безопасности, и призывающей к длительной гуманитарной паузе в условиях пандемии COVID-19.
16. Мы заявляем о своей поддержке безотлагательных политико-дипломатических усилий по поддержанию и укреплению международного мира и безопасности. Мы сожалеем о нарушении работы механизмов стратегической стабильности и режимов контроля над вооружениями и обязуемся их поддерживать. Мы подчеркиваем принципиальное значение Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений (СНВ-III) 2010 года для режима ядерного разоружения и нераспространения и призываем стороны договориться в срочном порядке о его продлении.
17. Мы подчеркиваем фундаментальное значение Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (КБТО) как одного из столпов международного режима разоружения и контроля в области ОМУ. Мы подчеркиваем необходимость соблюдения и укрепления КБТО, включая принятие юридически обязывающего протокола к Конвенции, предусматривающего, в частности, эффективный верификационный механизм проверки выполнения государствами-участниками своих обязательств. Мы поддерживаем скорейшее возобновление переговоров по подготовке такого протокола. Функции КБТО, в том числе в части, касающейся Совета Безопасности ООН, не должны дублироваться другими механизмами. Усилия по решению вопросов, связанных с выполнением договоренностей, должны соответствовать КБТО.
18. Мы вновь заявляем о поддержке сохранения Конвенции о запрещении химического оружия (КЗХО) как эффективного инструмента в области разоружения и нераспространения и призываем государства-участники сохранять целостность КЗХО и вести конструктивный диалог в целях восстановления духа консенсуса в Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО).
19. Мы подчеркиваем важность обеспечения защиты и безопасности космической деятельности и использования космического пространства в мирных целях, а также предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве. Мы отмечаем срочную необходимость согласования юридически обязывающего многостороннего инструмента, который мог бы восполнить пробел в международно-правовом режиме применительно к космическому пространству, в том числе в вопросах предотвращения размещения оружия в космосе и угрозы силой или ее применения в отношении космических объектов. Мы подчеркиваем, что практические меры обеспечения транспарентности и укрепления доверия в космическом пространстве (МТДК), включая «Инициативу о неразмещении первыми оружия в космосе» могут также способствовать достижению этой цели. Мы подтверждаем, что МТДК должны дополнять, а не заменять эффективный юридически обязывающий режим использования космического пространства.
20. Мы вновь заявляем о важности строгого соблюдения принципов, установленных в Договоре о космосе, в целях содействия устойчивому и мирному использованию космического пространства на благо и в интересах всех стран. Мы подтверждаем необходимость ведения деятельности по мирному исследованию и использованию космического пространства в соответствии с нормами международного права, включая Устав Организации Объединенных Наций, в целях сохранения космического пространства для будущих поколений. Применение соответствующих космических технологий в мирных целях станет весомым вкладом в достижение Целей в области устойчивого развития (ЦУР). Мы подчеркиваем важность продолжения сотрудничества стран БРИКС по вопросу дистанционного зондирования Земли.
21. Мы подчеркиваем необходимость обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности, в том числе в контексте безопасности космических операций. В этой связи мы приветствуем принятие Комитетом ООН по использованию космического пространства в мирных целях на его 62-й сессии в 2019 году доклада, содержащего 21 руководящий принцип обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности, и обязуемся содействовать усилиям Рабочей группы, учрежденной для решения этого вопроса, и обеспечению функционирования ее согласованной структуры и реализации программы ее работы.
22. Мы глубоко обеспокоены ростом насилия и продолжающимися вооруженными конфликтами в различных регионах мира, которые имеют серьезные последствия как на региональном, так и на международном уровне. Мы едины во мнении, что все конфликты, вне зависимости от их исторических предпосылок и особенностей, должны быть урегулированы мирными средствами и дипломатическим путем посредством политического диалога и переговоров в соответствии с принципами и нормами международного права, в частности Устава ООН.
23. Мы вновь заявляем о нашей твердой приверженности суверенитету, независимости, единству и территориальной целостности Сирийской Арабской Республики. Мы убеждены, что сирийский конфликт не может быть разрешен военным путем. Мы также подтверждаем свою приверженность содействию политическому процессу под руководством и при активном участии самих сирийцев и при поддержке со стороны ООН в соответствии с резолюцией 2254 (2015) Совета Безопасности ООН, результатом которого должно стать проведение конституционной реформы и свободных и справедливых выборов. В этой связи мы отмечаем важность запуска работы Конституционного комитета в Женеве благодаря решающему вкладу стран – гарантов Астанинского процесса и всех вовлеченных в урегулирование конфликта политическими средствами государств и приветствуем усилия Специального посланника Генерального секретаря ООН по Сирии по налаживанию устойчивой и эффективной деятельности данной структуры. Мы убеждены, что в целях достижения общего согласия члены Конституционного комитета должны руководствоваться стремлением к компромиссу и конструктивному взаимодействию без иностранного вмешательства. Мы приветствуем подписание Дополнительного протокола к Меморандуму о стабилизации обстановки в зоне деэскалации Идлиб. Мы подтверждаем международные обязательства по борьбе с терроризмом во всех его формах и подчеркиваем важность единства в борьбе с действующими в Сирии террористическими организациями, признанными таковыми Советом Безопасности ООН. Мы подчеркиваем первостепенную значимость обеспечения беспрепятственного доступа к гуманитарной помощи в соответствии с гуманитарными принципами ООН и восстановления Сирии в постконфликтный период для создания условий для безопасного, добровольного и достойного возвращения сирийских беженцев и внутренне перемещенных лиц в места их постоянного проживания с тем пониманием, что это будет способствовать достижению долгосрочной стабильности и безопасности в Сирии и регионе в целом. Кроме того, мы выражаем обеспокоенность по поводу всех лиц, находящихся в уязвимом положении, и осуждаем преследование на основании принадлежности к какой-либо этнической или религиозной группе.
24. Мы убеждены в том, что неурегулированность палестино-израильского конфликта по-прежнему препятствует установлению мира и стабильности на Ближнем Востоке. Мы остаемся привержены достижению справедливого и долгосрочного мира в регионе и заявляем о необходимости придерживаться решения, предусматривающего сосуществование двух государств, в рамках уже имеющейся международно-правовой базы, в частности соответствующих резолюций ООН и Арабской мирной инициативы, результатом которого станет создание независимого и жизнеспособного Государства Палестина, существующего мирно бок о бок со своими соседями. Мы заявляем о необходимости новых, нестандартных дипломатических усилий в целях достижения справедливого, долгосрочного и всеобъемлющего урегулирования и акцентируем важность скорейшего налаживания прямых переговоров между палестинской и израильской сторонами.
25. Мы выражаем солидарность с народом Ливана в связи с произошедшим 4 августа 2020 года в порту Бейрута мощным взрывом, приведшим к значительным человеческим жертвам и масштабным разрушениям. Мы призываем всех членов международного сообщества оказать Ливану содействие в целях преодоления последствий катастрофы, а также скорейшей нормализации политической и социально-экономической ситуации в стране. Мы выступаем за то, чтобы, с учетом законных устремлений ливанского народа к нахождению политических решений стоящих перед страной в настоящее время проблем, ливанские политические силы в нынешних сложных условиях смогли объединиться и предпринять решительные шаги для разрядки напряженности, отказа от насилия и предотвращения выхода ситуации из-под контроля.
26. Мы заявляем о неизменной поддержке иракских властей в их усилиях по восстановлению и развитию страны, а также налаживанию взаимоуважительного и инклюзивного национального диалога. Подчеркивая необходимость безусловного уважения суверенитета и территориальной целостности Ирака и недопустимость любого вмешательства в его внутренние дела, мы отмечаем большое значение поддержки иракского народа в его борьбе с проявлениями экстремизма и терроризма и содействия восстановлению экономики страны. Мы признаем также важность обеспечения стабильности в Ираке с точки зрения региональной и международной безопасности, самым решительным образом осуждаем акты жестокого и бесчеловечного насилия, совершаемые на территории Ирака террористическими и экстремистскими группами, такими как самопровозглашенное «Исламское государство».
27. Мы вновь выражаем глубокую озабоченность в связи с гуманитарным кризисом и продолжающимся конфликтом в Йеменской Республике, который негативно сказывается на безопасности и стабильности всего региона. Мы напоминаем о необходимости полного прекращения боевых действий в стране и налаживания при посредничестве ООН инклюзивного переговорного процесса и вновь заявляем, что прогресс возможен исключительно через конструктивный диалог при учете законных интересов различных политических сил страны. В отсутствие стабильного мира в Йемене гуманитарный кризис лишь обострится, и мы подчеркиваем важность оказания йеменцам чрезвычайного гуманитарного содействия и обеспечения быстрой, безопасной и беспрепятственной доставки гуманитарных грузов всему населению во все районы страны.
28. Мы выражаем серьезную озабоченность в связи с сохраняющейся напряженностью в зоне Персидского залива, включая односторонние действия. Мы вновь заявляем о поддержке странами БРИКС усилий по урегулированию существующих разногласий посредством переговоров и дипломатических усилий и подчеркиваем необходимость продвижения позитивной и конструктивной повестки в регионе, предусматривающей совместное реагирование всех государств на общие угрозы и вызовы.
29. Мы призываем к установлению долгосрочного мира в Исламской Республике Афганистан и подтверждаем свою неизменную поддержку народу Афганистана в его усилиях по созданию стабильного, инклюзивного, мирного, независимого и процветающего суверенного государства. Мы приветствуем запуск межафганских переговоров и будем и далее поддерживать мирный процесс при ведущей и определяющей роли афганского народа. Мы самым решительным образом осуждаем террористические акты, совершаемые в Афганистане, и выражаем обеспокоенность в связи с сохраняющейся нестабильной обстановкой в плане безопасности.
30. Мы приветствуем достигнутое главами Азербайджана и Армении соглашение о полном прекращении огня в зоне нагорно-карабахского конфликта с 10 ноября 2020 года и поддерживаем дальнейшие политико-дипломатические усилия по созданию необходимых условий для установления прочного и всеобъемлющего мира в регионе.
31. Мы заявляем о поддержке продолжения дипломатических переговоров в двустороннем и многостороннем форматах для решения всех вопросов, касающихся Корейского полуострова, включая его полную денуклеаризацию, и поддержания мира и стабильности в Северо-Восточной Азии. Мы подтверждаем свою приверженность всеобъемлющему урегулированию ситуации мирным путем, при помощи политико-дипломатических средств.
32. Мы призываем поддержать на международном уровне региональные и субрегиональные инициативы, направленные на укрепление мира и безопасности на Африканском континенте на основе принципа «африканским проблемам – африканские решения», сформулированного самими африканцами. Мы приветствуем приверженность Африканского союза (АС) продвижению инициативы «Заставить оружие замолчать к 2020 году» и подчеркиваем важность укрепления партнерства между ООН и Африканским союзом в области обеспечения международного мира и безопасности.
33. Мы заявляем о нашей поддержке Повестки дня Африканского союза на период до 2063 года и усилий по активизации интеграции и развития на континенте, в том числе посредством выполнения Соглашения о создании Африканской континентальной зоны свободной торговли. Мы отмечаем прогресс, достигнутый АС в деле устранения инфраструктурных пробелов, в частности, в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), а также важность стимулирования инвестиций в целях содействия промышленному развитию, созданию рабочих мест, борьбе с нищетой и обеспечению продовольственной безопасности и устойчивого развития Африки. Мы подтверждаем свою готовность продолжать развивать сотрудничество с Африканским континентом, в том числе в целях укрепления его потенциала по борьбе с взаимосвязанными медицинскими, экономическими и социальными последствиями пандемии COVID-19.
34. Вновь заявляя о своей твердой приверженности суверенитету, независимости, территориальной целостности и национальному единству Ливии, мы призываем конфликтующие ливийские стороны проявлять взаимную сдержанность и подчеркиваем важность установления долгосрочного и прочного режима прекращения огня в Ливии в целях достижения всеобъемлющего и устойчивого урегулирования на основе политического процесса, осуществляемого под руководством и при активном участии самих ливийцев под эгидой ООН. Мы приветствуем объявление о возобновлении инклюзивных межливийских переговоров в рамках Форума политического диалога по Ливии. Мы подтверждаем необходимость реализации в полном объеме решений Международной конференции по Ливии, состоявшейся в Берлине 19 января 2020 года, и резолюции 2510 СБ ООН, отмечая важность параллельного продвижения по всем трем трекам межливийского переговорного процесса – военному, политическому и экономическому – при активном содействии со стороны Организации Объединенных Наций. Призывая Генерального секретаря ООН как можно скорее назначить своего Специального представителя по Ливии, мы отмечаем значимую роль Африканского союза и Лиги арабских государств в деле обеспечения мирного межливийского диалога и политического процесса.
35. Мы поддерживаем шаги руководства Судана по укреплению национального согласия и преодолению социально-экономического кризиса в стране. Мы приветствуем стремление суданских властей придать общенациональный характер усилиям по прекращению внутренних вооруженных конфликтов, прежде всего в Дарфуре и штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. Мы приветствуем подписание в г. Джуба 3 октября 2020 года Мирного соглашения между Переходным правительством Республики Судан и вооруженными оппозиционными движениями и призываем подписавшие Соглашение стороны безотлагательно выполнять его основные положения.
36. Мы выражаем обеспокоенность в связи с ситуацией в Демократической Республике Конго и осуждаем нападения на гражданских лиц и миротворцев ООН. Мы призываем добиться ощутимого прогресса в деле обеспечения мира в стране в рамках существующей правовой базы и создания условий для возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц в свои дома.
37. Мы вновь заявляем, что мы решительно осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях вне зависимости от того, когда, где и кем совершаются террористические акты, и что он не должен ассоциироваться с какой-либо религией, национальностью, культурой или этнической группой. Мы подтверждаем неизменную приверженность дальнейшему содействию глобальным усилиям по предупреждению угрозы терроризма и противодействию ей на основе соблюдения норм международного права и Устава ООН, подчеркивая, что основная ответственность за борьбу с терроризмом лежит на государствах при сохранении центральной и координирующей роли ООН в этой области. Мы подчеркиваем также, что для эффективного пресечения террористической деятельности, которая представляет серьезную угрозу, в том числе в нынешних условиях пандемии, необходим всеобъемлющий и сбалансированный подход со стороны всего международного сообщества. В ответ на угрозы химического и биологического терроризма мы заявляем о необходимости запуска многосторонних переговоров по международной конвенции о борьбе с актами химического и биологического терроризма, в том числе в рамках Конференции по разоружению. Мы призываем также к скорейшему заключению и принятию в рамках ООН всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом.
38. Мы приветствуем итоги V Заседания Рабочей группы БРИКС по антитеррору (РГАТ) и организационных заседаний ее подгрупп, которые способствовали дальнейшему расширению сотрудничества стран объединения в борьбе с терроризмом и его финансированием, проблемой иностранных боевиков-террористов, радикализацией, использованием интернета в террористических целях, а также в сфере наращивания потенциала. Мы одобряем Антитеррористическую стратегию БРИКС, которая призвана дополнять и укреплять сотрудничество между странами «пятерки», а также вносить существенный вклад в глобальные усилия по предотвращению угрозы терроризма и борьбе с ней. Мы поручаем Высоким представителям государств БРИКС, курирующим вопросы безопасности, возглавить работу по проведению обзора хода выполнения Стратегии и в этой связи деятельности Рабочей группы БРИКС по антитеррору (РГАТ), включая разработку плана действий по борьбе с терроризмом.
39. Мы акцентируем необходимость всеобъемлющего и сбалансированного подхода к развитию и обеспечению безопасности в сфере использования ИКТ, в том числе в контексте технического прогресса и развития бизнеса, обеспечения безопасности государств и защиты их интересов, а также уважения права на неприкосновенность частной жизни. Мы подчеркиваем ведущую роль Организации Объединенных Наций в развитии диалога – без ущерба для деятельности других международных площадок – по достижению общего понимания в отношении безопасности ИКТ и их использования и разработки под эгидой ООН общепризнанных норм, правил и принципов ответственного поведения государств в сфере использования ИКТ. Мы особо отмечаем важность международного права и принципов, применяемых в данной сфере. В этой связи мы приветствуем деятельность Рабочей группы ООН открытого состава и Группы правительственных экспертов и отмечаем прогресс в обсуждениях.
40. Мы подчеркиваем также важность формирования нормативно-правовой базы для сотрудничества стран БРИКС в обеспечении безопасности в сфере использования ИКТ. Мы отмечаем усилия Рабочей группы экспертов (РГЭ) БРИКС по вопросам безопасности в сфере использования ИКТ и приветствуем работу по рассмотрению и подготовке соответствующих предложений, в том числе о разработке межправительственного соглашения БРИКС о сотрудничестве в области обеспечения безопасности в сфере использования ИКТ и двусторонних соглашений между странами объединения. Мы вновь заявляем о важности расширения сотрудничества в рамках «пятерки», в том числе посредством рассмотрения соответствующих инициатив и реализации Дорожной карты практического сотрудничества стран БРИКС в обеспечении безопасности в сфере использования ИКТ.
41. Подчеркивая колоссальный потенциал цифровой революции для роста и развития, мы признаем проблему связанных с ней новых возможностей для преступных действий и угроз. Мы выражаем обеспокоенность в связи с увеличением числа и растущей сложностью случаев использования ИКТ в преступных целях, а также отсутствием многосторонней базы для противодействия использованию ИКТ в преступных целях. Мы признаем также, что для противодействия новым вызовам и угрозам в данной сфере необходимо сотрудничество и обсуждение на международном уровне возможностей формирования нормативно-правовых основ, включая потребность в разработке под эгидой ООН всеобъемлющей международной конвенции по борьбе с использованием ИКТ в преступных целях, и отмечаем учреждение специального Межправительственного комитета экспертов открытого состава под эгидой ООН в соответствии с резолюцией 74/247 ГА ООН от 27 декабря 2019 года.
42. Мы обеспокоены все более острой проблемой защиты детей от сексуальной эксплуатации в интернете и другого онлайн-контента, вредного для их здоровья и развития, и рассчитываем на укрепление сотрудничества между странами БРИКС в области разработки инициатив по обеспечению безопасности детей в интернете.
43. Мы выражаем обеспокоенность в связи с масштабами незаконного оборота наркотиков в мире, что является угрозой общественной безопасности и международной и региональной стабильности. Мы подчеркиваем нашу приверженность трем конвенциям ООН о контроле над наркотиками и необходимость сохранения международного механизма контроля над наркотиками. Мы признаем важность сотрудничества в области контроля над наркотиками между странами БРИКС и отмечаем проведение 12 августа 2020 года IV Заседания Антинаркотической группы БРИКС.
44. Мы подтверждаем свою приверженность развитию международного антикоррупционного сотрудничества, в частности, в свете проведения в 2021 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН против коррупции, и укреплению взаимодействия стран БРИКС, в том числе в рамках многосторонних механизмов, в соответствии с их национальными правовыми системами, по всем вопросам, связанным с обеспечением соблюдения антикоррупционного законодательства, в том числе касающимся возвращения активов, отказа в предоставлении убежища лицам, совершившим коррупционные преступления, и «безопасных гаваней» для сокрытия доходов от коррупции. Мы приветствуем проведение в 2021 году Специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН по борьбе с коррупцией (ССГАООН 2021) и будем вести работу по продвижению Конвенции ООН против коррупции (КПК ООН) в качестве важного канала международного сотрудничества в этой области. Мы призываем Антикоррупционную рабочую группу БРИКС продолжать соответствующую работу.
45. Мы вновь заявляем о своей приверженности борьбе с незаконными финансовыми потоками, отмыванием денег и финансированием терроризма и тесному сотрудничеству в рамках Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) и региональных органов типа ФАТФ, а также других многосторонних, региональных и двусторонних площадок. Мы ценим и поощряем диалог между странами БРИКС по ключевым вопросам противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма (ПОД/ФТ).